Два кошики(二匹のネコ)
Я видел два кошики на станции Асано в Районе Цуруми в Городе Иокогамед.
(私は横浜市鶴見区の浅野駅で二匹のネコを見ました。)
Я не знаю что они самец и самка,оба самецы,или оба самки.
(私はそれらがオスとメスなのか、両方ともオスなのか、両方ともメスなのかを知りません。)
Они живут на этой станции?
(彼らはこの駅で生活しているのでしょうか?)
Но у этой станции нет служаишего.
(しかしこの駅には駅員さんはいません)
Никто работает здесь.
(誰もここでは働いていません)
Кто-то давает кормы их?
(誰かが彼らに餌を与えているのでしょうか)
↑↑↑↑↑
Извините,я знаю только около ста русских слов.
Если бы вы нашли орфографические или грамматические ошивки указайте,пожалуйста,их.
(すいません、私は約100語のロシア語しか知りません。もし綴り字または文法の間違いを見つけたら、どうか指摘してください
写真は鶴見線の車内から撮ったものです。JR鶴見線は鶴見駅以外は無人駅です。浅野駅も例外なく無人駅です。
ところで「ネコに鰹節」をロシア語でいうと、
послать волка стереч овец
というそうです。直訳すると、「オオカミに羊の番をさせる」となります。
「ネコに小判」は
метать бисёр перед свиньями
というそうです。直訳すると、「ブタに対して真珠を投げる」となります。
まさに「ブタに真珠」ですね。
「ネコも杓子も」は
всякий
というそうです。直訳すると「誰でも」「どんな人でも」となります。
« 「SL函館大沼号」とC11の逆向き運転 | トップページ | やっぱりNHKの大河ドラマは怠惰ドラマになったのでしょうか? »
「по-русски」カテゴリの記事
- Не война, а свобода(戦争でなく、自由)(2022.04.07)
- ロシアの蒸気機関車の動画(Видеоролики о российских паровозах.)(2022.02.11)
- Каспийский йогурт и коронавирус(カスピ海ヨーグルトとコロナウイルス)(2022.01.29)
- Песни "Электричка" и "Электричка 2".(「電車」「電車2」という歌)(2021.12.01)
- У русских Память(ロシア人の持つ記憶力)(2021.08.02)
« 「SL函館大沼号」とC11の逆向き運転 | トップページ | やっぱりNHKの大河ドラマは怠惰ドラマになったのでしょうか? »
















コメント